Skip to main content Skip to search results

Showing Records: 1 - 8 of 8

De Complexionibus seu De Temperamentis, I-III, late 13th century

 Part
Identifier: MS 166/ ff. 125v-145r
Contents De Complexionibus is the name given to the Latin translation of the first three books of De Tempermentis from Galen. Based on humoral medicine (discussed in another Galenic treatise also included in MS 166), this treatise covers the 'complexions', or the concept of individual arrangements of humours in people. This idea of predominating humours is described as four 'temperaments' of people (choleric, melancholic, phlegmatic,...
Dates: late 13th century

De Crisi, late 13th century

 Part
Identifier: MS 166/ff. 92r-114v
Contents De Crisi in MS 166 is a Latin translation of Galen's Greek text (transmitted to the Latin medieval west first in Arabic translation from the Greek). This Galenic text covers 'crises' in a sense that is different to our modern understanding of the word. In this text, Galen considers a 'crisis' to be a turning point or change in the course of a disease, so either towards recovery, or worsened illness. The Latin translation from Arabic of this work, such as this...
Dates: late 13th century

De elementis secundum Hippocratem, late 13th century

 Part
Identifier: MS 166/ff. 115r-125v
Contents Ff. 115-125 contains the Latin translation of the Galenic De elementis secundum Hippocratem. As the title indicates, this short treatise is on the elements, according to Hippocrates. The ancient and medieval theory of elements is a cornerstone of medieval physiology, as it is the foundation of the 'humours' in medical theory. This theory that persisted in medieval medicine from the ancient Greek period believed that human health (and beyond) came from the...
Dates: late 13th century

De malicia complexionis diverse, late 13th century

 Part
Identifier: MS 166/ff. 190v-192r
Contents The short text contained on ff. 190-192 of MS 166 is the De malitia complexionis diverse from Galen. This name is specifically that given to the Latin translation of Galen's text. It is a work in which Galen works to classify, based on their causes, the diseases that afflict humankind. This Latin translation seems to be by Gerard of Cremona, although his name is not mentioned in any of the surviving manuscripts of the treatise. Instead, the text was listed by...
Dates: late 13th century

De Simplici medicina, Books I-V, late 13th century

 Part
Identifier: MS 166/ff. 145r-190v
Contents Ff. 145r-190v contains the first five books of Galen's De simplici medicina, part of a longer treatise on simply medicines, or the medicinal properties and uses for plants, animals and minerals. The first five books, contained here, specifically deal with the correct way to use such drugs. Galen's work here goes beyond that of others, who simply describe the'simples'. The Latin translation contained in MS 166 of De simplici...
Dates: late 13th century

MS 165: Composite manuscript containing three texts, 13th century

 Item
Identifier: MS 165
Contents Contains three texts, all in the same hand. Although these are three separate texts, the binding of them together, with the two short texts following Avicenna's Canon is a common arrangement.ff. 1r-406r: Canon of Medicine by Avicenna [Arabic: Ibn Sina], in 12th-century Gerard of Cremona's Latin translationff. 407r-411v: synonima Avicenniff. 411v-412r: Expositiones...
Dates: 13th century

MS 166: Composite manuscript containing sixteen texts by/attributed to Galen, late 13th century

 Item
Identifier: MS 166
Contents Contains sixteen texts by/attributed to Galen, in two different hands.ff. 1r-15v; 271r-274v:'De morbo et accidente'ff. 15v-48r; 266v-271r: 'De Interioribus'ff. 48r-75v: 'Megategni', 11th-century Latin translation by Constantinus Africanusff. 75v-92r: 'De Creticis Diebus'ff. 92r-114v: 'De Crisibus', 12th-century translation by Gerard of Cremonaff. 115r-125v: 'De elementis secundum Hippocratem', translated by Gerard of...
Dates: late 13th century
f. 111v
f. 111v

MS 170: Practica cum antidotario, by Johannes Serapion, 13th-14th century

 Item
Identifier: MS 170
Contents MS 170 is the Practica sive breviarium, a Latin translation from the 12th century by Gerard of Cremona. Gerard translated one of the two medical texts by 9th-century Christian physician, Johannes Serapion (also known as Yahya ibn Sarafyun, and Serapion the Elder). Little is known about Serapion, other than that he lived during the second half of the 9th century, and wrote medical treatises in Syriac. Through Gerard's Latin translation, which made the text...
Dates: 13th-14th century